TÃtulo : |
Corpora, Corpses and Corps : A Multimodal Study of Contemporary Canadian TV Crime Series |
Tipo de documento: |
documento electrónico |
Autores: |
Gentile, Federico Pio, |
Mención de edición: |
1 ed. |
Editorial: |
[s.l.] : Springer |
Fecha de publicación: |
2021 |
Número de páginas: |
XVIII, 377 p. 59 ilustraciones en color. |
ISBN/ISSN/DL: |
978-3-030-78276-4 |
Nota general: |
Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos. |
Idioma : |
Inglés (eng) |
Palabras clave: |
LingüÃstica Cultura popular PelÃculas Transmisión de televisión Conocimiento SociologÃa de Métodos de investigación en lengua y lingüÃstica. Estudios de Cine y Televisión SociologÃa del conocimiento y del discurso |
Clasificación: |
407.21 |
Resumen: |
Este libro utiliza corpus y métodos multimodales para presentar un estudio comparativo de tres importantes series policiales de la televisión canadiense, Flashpoint (2008-2010), Motive (2013-2015) y 19-2 (2014-2016), prestando especial atención a las técnicas cinematográficas. Tras una visión general de la metodologÃa y el entorno cultural canadiense del estudio, el autor aborda las tres series como producciones culturales y lingüÃsticas complejas que dependen en gran medida de una apropiación nacional de un género cuya popularidad está creciendo a nivel internacional. El libro investiga las estrategias verbales, no verbales y paraverbales empleadas por cada producción para crear los patrones que hacen que este género sea atractivo para una variedad de audiencias, y descubre algunos de los procesos psicológicos que operan en las series criminales de la televisión canadiense contemporánea. Este libro será de interés para académicos en campos como la lingüÃstica de corpus, los estudios multimodales, los estudios canadienses, los estudios de medios y comunicación y el discurso especializado. Federico Pio Gentile tiene un doctorado en LingüÃstica Inglesa del Departamento de Estudios Literarios, LingüÃsticos y Comparados de la Universidad de Nápoles "L''Orientale", Italia. Sus principales intereses de investigación incluyen Multimodalidad, Estudios de Medios, Estudios Canadienses, Discurso Especializado y Traducción. Es autor de La lingüÃstica del delitto. Maureen Jennings e il caso di ''Poor Tom is Cold'', tra formulaicità e traduzione (2015), y tradujo la novela de ciencia ficción Embassytown de China Miéville (2016). Coeditó Translating LSP in Literature Through a Gender Perspective (22(2)), un número especial de Anglistica AION, una revista interdisciplinaria, y ha publicado artÃculos en revistas nacionales e internacionales. |
Nota de contenido: |
1. Introduction -- 2. The Research Methodology -- 3. The Linguistic and Cultural Environment of Canadian Television -- 4. Flashpoint as in-Group Psychological and Action Narrative -- 5. The Motive 'Whydunit' Television Hybrid -- 6. The 19-2 Anglified Police Procedural Noir -- 7. Contrastive Analysis and Results -- 8. Concluding Remarks. . |
Tipo de medio : |
Computadora |
Summary : |
This book uses corpus and multimodal methods to present a comparative study of three major Canadian TV crime series, Flashpoint (2008-2010), Motive (2013-2015) and 19-2 (2014-2016), paying special attention to cinematic techniques. Following an overview of the methodology and the Canadian cultural milieu of the study, the author approaches the three series as complex cultural and linguistic productions that depend heavily on a national appropriation of a genre whose popularity is growing internationally. The book investigates the verbal, nonverbal and paraverbal strategies employed by each production to create the patterns that make this genre appealing to a variety of audiences, and uncovers some of the psychological processes at work in contemporary Canadian TV crime serials. This book will be of interest to scholars in fields including Corpus Linguistics, Multimodal Studies, Canadian Studies, Media and Communication Studies, and Specialised Discourse. Federico Pio Gentile holds a PhD in English Linguistics from the Department of Literary, Linguistic and Comparative Studies at the University of Naples "L'Orientale", Italy. His main research interests include Multimodality, Media Studies, Canadian Studies, Specialised Discourse and Translation. He is the author ofLa linguistica del delitto. Maureen Jennings e il caso di 'Poor Tom is Cold', tra formulaicità e traduzione (2015), and translated the science fiction novel Embassytown by China Miéville (2016). He co-edited Translating LSP in Literature through a Gender Perspective (22(2)), a special issue of Anglistica AION an interdisciplinary journal, and has published articles in national and international journals. |
Enlace de acceso : |
https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] |
Corpora, Corpses and Corps : A Multimodal Study of Contemporary Canadian TV Crime Series [documento electrónico] / Gentile, Federico Pio, . - 1 ed. . - [s.l.] : Springer, 2021 . - XVIII, 377 p. 59 ilustraciones en color. ISBN : 978-3-030-78276-4 Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos. Idioma : Inglés ( eng)
Palabras clave: |
LingüÃstica Cultura popular PelÃculas Transmisión de televisión Conocimiento SociologÃa de Métodos de investigación en lengua y lingüÃstica. Estudios de Cine y Televisión SociologÃa del conocimiento y del discurso |
Clasificación: |
407.21 |
Resumen: |
Este libro utiliza corpus y métodos multimodales para presentar un estudio comparativo de tres importantes series policiales de la televisión canadiense, Flashpoint (2008-2010), Motive (2013-2015) y 19-2 (2014-2016), prestando especial atención a las técnicas cinematográficas. Tras una visión general de la metodologÃa y el entorno cultural canadiense del estudio, el autor aborda las tres series como producciones culturales y lingüÃsticas complejas que dependen en gran medida de una apropiación nacional de un género cuya popularidad está creciendo a nivel internacional. El libro investiga las estrategias verbales, no verbales y paraverbales empleadas por cada producción para crear los patrones que hacen que este género sea atractivo para una variedad de audiencias, y descubre algunos de los procesos psicológicos que operan en las series criminales de la televisión canadiense contemporánea. Este libro será de interés para académicos en campos como la lingüÃstica de corpus, los estudios multimodales, los estudios canadienses, los estudios de medios y comunicación y el discurso especializado. Federico Pio Gentile tiene un doctorado en LingüÃstica Inglesa del Departamento de Estudios Literarios, LingüÃsticos y Comparados de la Universidad de Nápoles "L''Orientale", Italia. Sus principales intereses de investigación incluyen Multimodalidad, Estudios de Medios, Estudios Canadienses, Discurso Especializado y Traducción. Es autor de La lingüÃstica del delitto. Maureen Jennings e il caso di ''Poor Tom is Cold'', tra formulaicità e traduzione (2015), y tradujo la novela de ciencia ficción Embassytown de China Miéville (2016). Coeditó Translating LSP in Literature Through a Gender Perspective (22(2)), un número especial de Anglistica AION, una revista interdisciplinaria, y ha publicado artÃculos en revistas nacionales e internacionales. |
Nota de contenido: |
1. Introduction -- 2. The Research Methodology -- 3. The Linguistic and Cultural Environment of Canadian Television -- 4. Flashpoint as in-Group Psychological and Action Narrative -- 5. The Motive 'Whydunit' Television Hybrid -- 6. The 19-2 Anglified Police Procedural Noir -- 7. Contrastive Analysis and Results -- 8. Concluding Remarks. . |
Tipo de medio : |
Computadora |
Summary : |
This book uses corpus and multimodal methods to present a comparative study of three major Canadian TV crime series, Flashpoint (2008-2010), Motive (2013-2015) and 19-2 (2014-2016), paying special attention to cinematic techniques. Following an overview of the methodology and the Canadian cultural milieu of the study, the author approaches the three series as complex cultural and linguistic productions that depend heavily on a national appropriation of a genre whose popularity is growing internationally. The book investigates the verbal, nonverbal and paraverbal strategies employed by each production to create the patterns that make this genre appealing to a variety of audiences, and uncovers some of the psychological processes at work in contemporary Canadian TV crime serials. This book will be of interest to scholars in fields including Corpus Linguistics, Multimodal Studies, Canadian Studies, Media and Communication Studies, and Specialised Discourse. Federico Pio Gentile holds a PhD in English Linguistics from the Department of Literary, Linguistic and Comparative Studies at the University of Naples "L'Orientale", Italy. His main research interests include Multimodality, Media Studies, Canadian Studies, Specialised Discourse and Translation. He is the author ofLa linguistica del delitto. Maureen Jennings e il caso di 'Poor Tom is Cold', tra formulaicità e traduzione (2015), and translated the science fiction novel Embassytown by China Miéville (2016). He co-edited Translating LSP in Literature through a Gender Perspective (22(2)), a special issue of Anglistica AION an interdisciplinary journal, and has published articles in national and international journals. |
Enlace de acceso : |
https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] |
|  |