Información del autor
Autor McMahan, Matthew J. |
Documentos disponibles escritos por este autor (1)
Crear una solicitud de compra Refinar búsqueda
TÃtulo : Border-Crossing and Comedy at the Théâtre Italien, 1716–1723 Tipo de documento: documento electrónico Autores: McMahan, Matthew J., Mención de edición: 1 ed. Editorial: [s.l.] : Springer Fecha de publicación: 2021 Número de páginas: XV, 264 p. 8 ilustraciones, 2 ilustraciones en color. ISBN/ISSN/DL: 978-3-030-70071-3 Nota general: Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos. Idioma : Inglés (eng) Palabras clave: Las artes escénicas Historia del teatro Teatro y Performance Global e Internacional Teatro y artes escénicas Clasificación: 792.09 Resumen: Basado en un profundo dominio de la literatura académica sobre el teatro francés del siglo XVIII, el estudio de McMahan interpreta ingeniosamente a Luigi Riccoboni y su compañÃa como inmigrantes teatrales que utilizaron la comedia como medio de diplomacia cultural... El enfoque innovador de McMahan hacia la commedia dell''arte como un La "marca transnacional" ofrece una sólida contribución a la beca de teatro y estudios de performance". —Daniel Smith, Universidad Estatal de Michigan, EE. UU. "Al llamar la atención de una audiencia anglófona sobre una figura teatral olvidada, McMahan realiza su propio acto de cruce fronterizo traslacional, que es revelador no sólo sobre el tema, sino también sobre el valor de la crÃtica. trabajo que en sà mismo se mueve fructÃferamente a través de todo tipo de fronteras nacionales, disciplinarias y temporales". —Jessica Goodman, St. Catherine''s College, Oxford, Reino Unido "McMahan no sólo ofrece una historia vibrante y lúcida de una fascinante institución del siglo XVIII, sino que también extrae nuevas ideas del reingreso del Théâtre Italien a Francia que iluminan el fenómeno de la cruz -El teatro cultural, un rasgo definitorio de la actuación en la era moderna." —Pannill Camp, Universidad de Washington en St. Louis, EE.UU. ¿Cómo influyen los estereotipos nacionalizados en la recepción y el contenido del trabajo del comediante migrante? ¿Cómo se adaptan los artistas? ¿Qué se pierde (y se encuentra) en la traducción? Border-Crossing and Comedy at the Théâtre Italien, 1716-1723 explora estas cuestiones en un contexto de la Edad Moderna. Cuando la corona francesa invitó a un grupo de actores de la commedia dell''arte a establecer un teatro en ParÃs, descubrieron que su transición no era nada fácil. Tuvieron que aprender un nuevo idioma y adaptarse a las expectativas y exigencias francesas. Este estudio presenta su historia como un modelo dinámico para afrontar los desafÃos de la migración, mediante el cual los actores hicieron de su identidad transnacional un foco central de su comedia. Al relacionar su trabajo con los comediantes populares del siglo XXI, este libro también analiza las herramientas e ideas que contextualizan el trabajo del comediante transfronterizo (incluida la diplomacia, la traducción, la improvisación y la parodia) a lo largo del tiempo. Matthew McMahan es subdirector del Centro de Artes de la Comedia de Emerson College, EE. UU., donde enseña historia de la comedia, sketches e improvisación. Nota de contenido: Chapter 1: Italian Cultural Capital on the French Stage -- Chapter 2: Prologues, Meta-Comedy, and Cross-Cultural Rapport -- Chapter 3: Bilingualism and Translation in Comedy -- Chapter 4: Stereotypes , Self-Deprecation, and Refracted Satire -- Chapter 5: Improvisation, Emotion, and the Italian Brand -- Chapter 6: Parody as Transcultural Critique. . Tipo de medio : Computadora Summary : "Grounded in a thorough mastery of scholarly literature on eighteenth-century French theatre, McMahan's study ingeniously interprets Luigi Riccoboni and his troupe as theatrical migrants who used comedy as a means of cultural diplomacy. . . McMahan's innovative approach to commedia dell'arte as a "transnational brand" offers a robust contribution to Theatre and Performance Studies scholarship." —Daniel Smith, Michigan State University, USA "In bringing to the attention of an Anglophone audience a neglected theatrical figure, McMahan performs his own act of translational border crossing, which is revealing not just about its subject, but also about the value of critical work that itself moves fruitfully across all sorts of national, disciplinary, and temporal borders." —Jessica Goodman, St. Catherine's College, Oxford, UK "McMahan not only offers a vibrant, lucid history of a fascinating eighteenth-century institution, he also draws new insights from the Théâtre Italien's re-entry into France that illuminate the phenomenon of cross-cultural theatre, a defining feature of performance in the modern era." —Pannill Camp, Washington University in St. Louis, USA How do nationalized stereotypes inform the reception and content of the migrant comedian's work? How do performers adapt? What gets lost (and found) in translation? Border-Crossing and Comedy at the Théâtre Italien, 1716-1723 explores these questions in an Early Modern context. When a troupe of commedia dell'arte actors were invited by the French crown to establish a theatre in Paris, they found their transition was anything but easy. They had to learn a new language and adjust to French expectations and demands. This study presents their story as a dynamic model of coping with the challenges of migration, whereby the actors made their transnational identity a central focus of their comedy. Relating their work to popular twenty-first century comedians, this book also discusses the tools and ideas that contextualize the border-crossing comedian's work—including diplomacy, translation, improvisation, and parody—across time. Matthew McMahan is the Assistant Director of the Center for Comedic Arts at Emerson College, USA, where he teaches the history of comedy, sketch, and improvisation. Enlace de acceso : https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] Border-Crossing and Comedy at the Théâtre Italien, 1716–1723 [documento electrónico] / McMahan, Matthew J., . - 1 ed. . - [s.l.] : Springer, 2021 . - XV, 264 p. 8 ilustraciones, 2 ilustraciones en color.
ISBN : 978-3-030-70071-3
Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos.
Idioma : Inglés (eng)
Palabras clave: Las artes escénicas Historia del teatro Teatro y Performance Global e Internacional Teatro y artes escénicas Clasificación: 792.09 Resumen: Basado en un profundo dominio de la literatura académica sobre el teatro francés del siglo XVIII, el estudio de McMahan interpreta ingeniosamente a Luigi Riccoboni y su compañÃa como inmigrantes teatrales que utilizaron la comedia como medio de diplomacia cultural... El enfoque innovador de McMahan hacia la commedia dell''arte como un La "marca transnacional" ofrece una sólida contribución a la beca de teatro y estudios de performance". —Daniel Smith, Universidad Estatal de Michigan, EE. UU. "Al llamar la atención de una audiencia anglófona sobre una figura teatral olvidada, McMahan realiza su propio acto de cruce fronterizo traslacional, que es revelador no sólo sobre el tema, sino también sobre el valor de la crÃtica. trabajo que en sà mismo se mueve fructÃferamente a través de todo tipo de fronteras nacionales, disciplinarias y temporales". —Jessica Goodman, St. Catherine''s College, Oxford, Reino Unido "McMahan no sólo ofrece una historia vibrante y lúcida de una fascinante institución del siglo XVIII, sino que también extrae nuevas ideas del reingreso del Théâtre Italien a Francia que iluminan el fenómeno de la cruz -El teatro cultural, un rasgo definitorio de la actuación en la era moderna." —Pannill Camp, Universidad de Washington en St. Louis, EE.UU. ¿Cómo influyen los estereotipos nacionalizados en la recepción y el contenido del trabajo del comediante migrante? ¿Cómo se adaptan los artistas? ¿Qué se pierde (y se encuentra) en la traducción? Border-Crossing and Comedy at the Théâtre Italien, 1716-1723 explora estas cuestiones en un contexto de la Edad Moderna. Cuando la corona francesa invitó a un grupo de actores de la commedia dell''arte a establecer un teatro en ParÃs, descubrieron que su transición no era nada fácil. Tuvieron que aprender un nuevo idioma y adaptarse a las expectativas y exigencias francesas. Este estudio presenta su historia como un modelo dinámico para afrontar los desafÃos de la migración, mediante el cual los actores hicieron de su identidad transnacional un foco central de su comedia. Al relacionar su trabajo con los comediantes populares del siglo XXI, este libro también analiza las herramientas e ideas que contextualizan el trabajo del comediante transfronterizo (incluida la diplomacia, la traducción, la improvisación y la parodia) a lo largo del tiempo. Matthew McMahan es subdirector del Centro de Artes de la Comedia de Emerson College, EE. UU., donde enseña historia de la comedia, sketches e improvisación. Nota de contenido: Chapter 1: Italian Cultural Capital on the French Stage -- Chapter 2: Prologues, Meta-Comedy, and Cross-Cultural Rapport -- Chapter 3: Bilingualism and Translation in Comedy -- Chapter 4: Stereotypes , Self-Deprecation, and Refracted Satire -- Chapter 5: Improvisation, Emotion, and the Italian Brand -- Chapter 6: Parody as Transcultural Critique. . Tipo de medio : Computadora Summary : "Grounded in a thorough mastery of scholarly literature on eighteenth-century French theatre, McMahan's study ingeniously interprets Luigi Riccoboni and his troupe as theatrical migrants who used comedy as a means of cultural diplomacy. . . McMahan's innovative approach to commedia dell'arte as a "transnational brand" offers a robust contribution to Theatre and Performance Studies scholarship." —Daniel Smith, Michigan State University, USA "In bringing to the attention of an Anglophone audience a neglected theatrical figure, McMahan performs his own act of translational border crossing, which is revealing not just about its subject, but also about the value of critical work that itself moves fruitfully across all sorts of national, disciplinary, and temporal borders." —Jessica Goodman, St. Catherine's College, Oxford, UK "McMahan not only offers a vibrant, lucid history of a fascinating eighteenth-century institution, he also draws new insights from the Théâtre Italien's re-entry into France that illuminate the phenomenon of cross-cultural theatre, a defining feature of performance in the modern era." —Pannill Camp, Washington University in St. Louis, USA How do nationalized stereotypes inform the reception and content of the migrant comedian's work? How do performers adapt? What gets lost (and found) in translation? Border-Crossing and Comedy at the Théâtre Italien, 1716-1723 explores these questions in an Early Modern context. When a troupe of commedia dell'arte actors were invited by the French crown to establish a theatre in Paris, they found their transition was anything but easy. They had to learn a new language and adjust to French expectations and demands. This study presents their story as a dynamic model of coping with the challenges of migration, whereby the actors made their transnational identity a central focus of their comedy. Relating their work to popular twenty-first century comedians, this book also discusses the tools and ideas that contextualize the border-crossing comedian's work—including diplomacy, translation, improvisation, and parody—across time. Matthew McMahan is the Assistant Director of the Center for Comedic Arts at Emerson College, USA, where he teaches the history of comedy, sketch, and improvisation. Enlace de acceso : https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...]