TÃtulo : |
A Contrastive View of Discourse Markers : Discourse Markers of Saying in English and French |
Tipo de documento: |
documento electrónico |
Autores: |
Lansari, Laure, |
Mención de edición: |
1 ed. |
Editorial: |
[s.l.] : Springer |
Fecha de publicación: |
2020 |
Número de páginas: |
XIV, 230 p. 1 ilustraciones |
ISBN/ISSN/DL: |
978-3-030-24896-3 |
Nota general: |
Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos. |
Idioma : |
Inglés (eng) |
Palabras clave: |
Semiótica Pragmática LigüÃstica computacional Lenguas romance lenguas germánicas |
Clasificación: |
401.4 |
Resumen: |
Este libro es un estudio comparativo basado en corpus de marcadores del discurso basados ​​en verbos de decir en inglés y francés. Basado en un amplio corpus web comparable, el libro investiga cómo funcionan los marcadores del discurso en el discurso y compara sus diferencias de posición, alcance y colocaciones tanto entre lenguas como dentro de una sola lengua. El autor sitúa este estudio dentro del trasfondo epistemológico más amplio de la tradición "enunciativa" francófona y la tradición "pragmática" angloparlante, y será de particular interés para estudiantes y estudiosos de la semántica, la pragmática y la lingüÃstica contrastiva. Laure Lansari es profesora asociada en la Universidad Paris Diderot, Francia, donde enseña lingüÃstica contrastiva y traducción inglés/francés. |
Nota de contenido: |
1. Introduction: DMs within different linguistic traditions -- 2. Defining a theoretical and methodological framework for DMs of saying -- 3. Overview of the corpus findings -- 4. Corpus findings I: on va dire and shall we say -- 5. Corpus findings II: j'allais dire and I was going to say -- 6. Conclusion: summary and perspectives. |
Tipo de medio : |
Computadora |
Summary : |
This book is a comparative corpus-based study of discourse markers based on verbs of saying in English and French. Based on a wide comparable web corpus, the book investigates how discourse markers work in discourse, and compares their differences of position, scope and collocations both cross-linguistically and within single languages. The author positions this study within the wider epistemological background of the French-speaking 'enunciative' tradition and the English-speaking 'pragmatic' tradition, and it will be of particular interest to students and scholars of semantics, pragmatics and contrastive linguistics. Laure Lansari is Associate Professor at Paris Diderot University, France, where she teaches English/ French contrastive linguistics and translation. |
Enlace de acceso : |
https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] |
A Contrastive View of Discourse Markers : Discourse Markers of Saying in English and French [documento electrónico] / Lansari, Laure, . - 1 ed. . - [s.l.] : Springer, 2020 . - XIV, 230 p. 1 ilustraciones. ISBN : 978-3-030-24896-3 Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos. Idioma : Inglés ( eng)
Palabras clave: |
Semiótica Pragmática LigüÃstica computacional Lenguas romance lenguas germánicas |
Clasificación: |
401.4 |
Resumen: |
Este libro es un estudio comparativo basado en corpus de marcadores del discurso basados ​​en verbos de decir en inglés y francés. Basado en un amplio corpus web comparable, el libro investiga cómo funcionan los marcadores del discurso en el discurso y compara sus diferencias de posición, alcance y colocaciones tanto entre lenguas como dentro de una sola lengua. El autor sitúa este estudio dentro del trasfondo epistemológico más amplio de la tradición "enunciativa" francófona y la tradición "pragmática" angloparlante, y será de particular interés para estudiantes y estudiosos de la semántica, la pragmática y la lingüÃstica contrastiva. Laure Lansari es profesora asociada en la Universidad Paris Diderot, Francia, donde enseña lingüÃstica contrastiva y traducción inglés/francés. |
Nota de contenido: |
1. Introduction: DMs within different linguistic traditions -- 2. Defining a theoretical and methodological framework for DMs of saying -- 3. Overview of the corpus findings -- 4. Corpus findings I: on va dire and shall we say -- 5. Corpus findings II: j'allais dire and I was going to say -- 6. Conclusion: summary and perspectives. |
Tipo de medio : |
Computadora |
Summary : |
This book is a comparative corpus-based study of discourse markers based on verbs of saying in English and French. Based on a wide comparable web corpus, the book investigates how discourse markers work in discourse, and compares their differences of position, scope and collocations both cross-linguistically and within single languages. The author positions this study within the wider epistemological background of the French-speaking 'enunciative' tradition and the English-speaking 'pragmatic' tradition, and it will be of particular interest to students and scholars of semantics, pragmatics and contrastive linguistics. Laure Lansari is Associate Professor at Paris Diderot University, France, where she teaches English/ French contrastive linguistics and translation. |
Enlace de acceso : |
https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] |
|  |