Indexaxión 306.442
Documentos en la biblioteca con la clasificación 306.442 (5)
Hacer una sugerencia Refinar búsqueda
Título : English-Chinese Translation as Conquest and Resistance in the Late Qing 1811-1911 : A Postcolonial Perspective Tipo de documento: documento electrónico Autores: Huang, Xiaojia, Autor Mención de edición: 1 ed. Editorial: Singapore [Malasya] : Springer Fecha de publicación: 2019 Número de páginas: VIII, 105 p. 36 ilustraciones ISBN/ISSN/DL: 978-981-1375729-- Nota general: Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos. Palabras clave: Lingüística antropológica Literatura comparativa Antropología lingüística Índice Dewey: 306.442 Resumen: Este libro examina cómo la traducción facilitó la conquista occidental de China y cómo, a su vez, fue empleada por los chinos como arma para resistir la invasión a finales de la dinastía Qing (1811-1911). Plantea la cuestión del papel de la traducción como parte de la conquista occidental de la China Qing tardía, con especial atención a los engaños y manipulaciones en la traducción de los tratados desiguales chino-extranjeros firmados durante 1840-1911. Los lectores se beneficiarán de la afirmación de que la traducción no permaneció inocente, sino que más bien se mezcló con abusos de poder también en el medio chino. Nota de contenido: 1 Introduction -- 2 Translation as Conquest and Resistance: A Historical Overview -- 3 E-C Translation as Conquest in the Late Qing1811-1911 -- 4 E-C Translation as Resistance in the Late Qing1811-1911 -- 5 Conclusions. En línea: https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] Link: https://biblioteca.umanizales.edu.co/ils/opac_css/index.php?lvl=notice_display&i English-Chinese Translation as Conquest and Resistance in the Late Qing 1811-1911 : A Postcolonial Perspective [documento electrónico] / Huang, Xiaojia, Autor . - 1 ed. . - Singapore [Malasya] : Springer, 2019 . - VIII, 105 p. 36 ilustraciones.
ISBN : 978-981-1375729--
Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos.
Palabras clave: Lingüística antropológica Literatura comparativa Antropología lingüística Índice Dewey: 306.442 Resumen: Este libro examina cómo la traducción facilitó la conquista occidental de China y cómo, a su vez, fue empleada por los chinos como arma para resistir la invasión a finales de la dinastía Qing (1811-1911). Plantea la cuestión del papel de la traducción como parte de la conquista occidental de la China Qing tardía, con especial atención a los engaños y manipulaciones en la traducción de los tratados desiguales chino-extranjeros firmados durante 1840-1911. Los lectores se beneficiarán de la afirmación de que la traducción no permaneció inocente, sino que más bien se mezcló con abusos de poder también en el medio chino. Nota de contenido: 1 Introduction -- 2 Translation as Conquest and Resistance: A Historical Overview -- 3 E-C Translation as Conquest in the Late Qing1811-1911 -- 4 E-C Translation as Resistance in the Late Qing1811-1911 -- 5 Conclusions. En línea: https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] Link: https://biblioteca.umanizales.edu.co/ils/opac_css/index.php?lvl=notice_display&i
Título : The Englishized Subject : Postcolonial Writings in Hong Kong, Singapore and Malaysia Tipo de documento: documento electrónico Autores: Tam, Kwok-kan, Autor Mención de edición: 1 ed. Editorial: Singapore [Malasya] : Springer Fecha de publicación: 2019 Número de páginas: XI, 154 p. 9 ilustraciones, 4 ilustraciones en color. ISBN/ISSN/DL: 978-981-1325205-- Nota general: Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos. Palabras clave: Lingüística antropológica Desarrollo economico El sudeste de Asia Historia social Antropología lingüística Estudios de desarrollo Historia del sudeste asiático Índice Dewey: 306.442 Resumen: Este libro aborda cuestiones sobre cómo las culturas de Hong Kong, Singapur y Malasia han sido inglesizadas en contextos poscoloniales y globalizados, no sólo en términos de lenguaje, sino también en la subjetividad de los escritores y las personas. Adoptando un enfoque cultural-literario para el estudio de la subjetividad inglesa, el libro ofrece un estudio único de formas literarias/lenguaje híbridas relacionándolas con el pensamiento bilingüe y la sensibilidad bicultural. Los poetas, novelistas y dramaturgos tienen diferentes estrategias para afrontar nuevas imágenes y nuevas formas de expresión que pueden capturar su sentido de identidad hibridada y, como resultado, la hibridación se convierte en creatividad. Nota de contenido: Preface -- Introduction: Englishization and the New Asian Subjectivity -- 1 Post-Imperial/Postcolonial English(es) -- 2 Transnational Shakespeare -- 3 Englishization in Education and (Post/)Colonial Identity in Hong Kong -- 4 Localism in English Language Teaching in Hong Kong -- 5 Identity of the In-Between in Contemporary Hong Kong Literary Writings -- 6 The Self Between Race and Identity: Two Hong Kong Bilingual/Bicultural Plays -- 7 Bilingual Metaphor in Hong Kong and Singapore Writings -- 8 Hybridity in Language and Identity: New Englishes in Hong Kong, Singapore, and Malaysia -- 9 In Between Cultures and Nation: Writing the Self in Singapore -- 10 The Self as Hybrid Contestation: Three Autobiographical Stories from Singapore and Malaysia -- 11 Globalization as Englishization -- Bibliography -- Index. En línea: https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] Link: https://biblioteca.umanizales.edu.co/ils/opac_css/index.php?lvl=notice_display&i The Englishized Subject : Postcolonial Writings in Hong Kong, Singapore and Malaysia [documento electrónico] / Tam, Kwok-kan, Autor . - 1 ed. . - Singapore [Malasya] : Springer, 2019 . - XI, 154 p. 9 ilustraciones, 4 ilustraciones en color.
ISBN : 978-981-1325205--
Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos.
Palabras clave: Lingüística antropológica Desarrollo economico El sudeste de Asia Historia social Antropología lingüística Estudios de desarrollo Historia del sudeste asiático Índice Dewey: 306.442 Resumen: Este libro aborda cuestiones sobre cómo las culturas de Hong Kong, Singapur y Malasia han sido inglesizadas en contextos poscoloniales y globalizados, no sólo en términos de lenguaje, sino también en la subjetividad de los escritores y las personas. Adoptando un enfoque cultural-literario para el estudio de la subjetividad inglesa, el libro ofrece un estudio único de formas literarias/lenguaje híbridas relacionándolas con el pensamiento bilingüe y la sensibilidad bicultural. Los poetas, novelistas y dramaturgos tienen diferentes estrategias para afrontar nuevas imágenes y nuevas formas de expresión que pueden capturar su sentido de identidad hibridada y, como resultado, la hibridación se convierte en creatividad. Nota de contenido: Preface -- Introduction: Englishization and the New Asian Subjectivity -- 1 Post-Imperial/Postcolonial English(es) -- 2 Transnational Shakespeare -- 3 Englishization in Education and (Post/)Colonial Identity in Hong Kong -- 4 Localism in English Language Teaching in Hong Kong -- 5 Identity of the In-Between in Contemporary Hong Kong Literary Writings -- 6 The Self Between Race and Identity: Two Hong Kong Bilingual/Bicultural Plays -- 7 Bilingual Metaphor in Hong Kong and Singapore Writings -- 8 Hybridity in Language and Identity: New Englishes in Hong Kong, Singapore, and Malaysia -- 9 In Between Cultures and Nation: Writing the Self in Singapore -- 10 The Self as Hybrid Contestation: Three Autobiographical Stories from Singapore and Malaysia -- 11 Globalization as Englishization -- Bibliography -- Index. En línea: https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] Link: https://biblioteca.umanizales.edu.co/ils/opac_css/index.php?lvl=notice_display&i
Título : Language Curriculum Innovation in a Chinese Secondary School : A Study of Teacher Cognition and Classroom Practices Tipo de documento: documento electrónico Autores: Zhu, Yan, Autor Mención de edición: 1 ed. Editorial: Singapore [Malasya] : Springer Fecha de publicación: 2018 Número de páginas: XXIII, 247 p. 21 ilustraciones, 15 ilustraciones en color. ISBN/ISSN/DL: 978-981-10-7239-0 Nota general: Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos. Palabras clave: Lingüística antropológica Docente Lengua y lenguas Antropología lingüística Enseñanza y formación docente Educación de idiomas Índice Dewey: 306.442 Resumen: Este libro ofrece una visión general completa de los cambios en la cognición y las prácticas de los profesores de lenguas extranjeras durante un proyecto de innovación de cuatro años en una escuela secundaria china, y explora los factores que influyeron en la trayectoria de esos cambios. Hace una contribución sustancial a la investigación sobre el cambio educativo al ofrecer una observación longitudinal de los hechos y las voces en entornos de inglés como lengua extranjera en China; como tal, el libro ofrece un recurso valioso para académicos, formadores de docentes, profesores y otras personas interesadas en iniciar, gestionar y evaluar innovaciones en las aulas de inglés como lengua extranjera. En línea: https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] Link: https://biblioteca.umanizales.edu.co/ils/opac_css/index.php?lvl=notice_display&i Language Curriculum Innovation in a Chinese Secondary School : A Study of Teacher Cognition and Classroom Practices [documento electrónico] / Zhu, Yan, Autor . - 1 ed. . - Singapore [Malasya] : Springer, 2018 . - XXIII, 247 p. 21 ilustraciones, 15 ilustraciones en color.
ISBN : 978-981-10-7239-0
Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos.
Palabras clave: Lingüística antropológica Docente Lengua y lenguas Antropología lingüística Enseñanza y formación docente Educación de idiomas Índice Dewey: 306.442 Resumen: Este libro ofrece una visión general completa de los cambios en la cognición y las prácticas de los profesores de lenguas extranjeras durante un proyecto de innovación de cuatro años en una escuela secundaria china, y explora los factores que influyeron en la trayectoria de esos cambios. Hace una contribución sustancial a la investigación sobre el cambio educativo al ofrecer una observación longitudinal de los hechos y las voces en entornos de inglés como lengua extranjera en China; como tal, el libro ofrece un recurso valioso para académicos, formadores de docentes, profesores y otras personas interesadas en iniciar, gestionar y evaluar innovaciones en las aulas de inglés como lengua extranjera. En línea: https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] Link: https://biblioteca.umanizales.edu.co/ils/opac_css/index.php?lvl=notice_display&i
Título : Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song : Intercultural Communication of Zhuang Ethnic Minority as an Example Tipo de documento: documento electrónico Autores: Yang, Yang, Autor Mención de edición: 1 ed. Editorial: Singapore [Malasya] : Springer Fecha de publicación: 2021 Número de páginas: X, 209 p. 134 ilustraciones, 12 ilustraciones en color. ISBN/ISSN/DL: 978-981-1665899-- Nota general: Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos. Palabras clave: Lingüística antropológica Comunicación intercultural Interpretación Literaria Música Antropología lingüística Interpretación literaria Historia de la música Índice Dewey: 306.442 Resumen: Este libro acerca al público las encantadoras melodías que se transmiten de generación en generación en la comunidad Zhuang, que está al borde de la extinción. Específicamente, arroja luz sobre el origen, la evolución y las características artísticas de la canción popular de Zhuang en primer lugar, para luego pasar a su traducción al inglés basada en la equivalencia metafuncional, a través de la cual se ha representado la multiestética de la canción popular de Zhuang. . En total, se han seleccionado cuarenta canciones populares clásicas de Zhuang, cada una de las cuales puede cantarse bilingüe en consonancia con el pentagrama. Este libro beneficiará a investigadores y estudiantes interesados en la traducción musical, así como en la música, la cultura y la literatura de la etnia Zhuang. También podría brindarles a los lectores una idea de la musicología, la antropología y el estudio intercultural. Nota de contenido: Chapter 1. The Melodious Zhuang Folk Songs -- Chapter 2. Meta-functional Equivalence: a New View of Translation -- Chapter 3. Meta-functional Equivalent Translation of Zhuang Folk Songs -- Chapter 4. The Classic Zhuang Folk Songs in English. En línea: https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] Link: https://biblioteca.umanizales.edu.co/ils/opac_css/index.php?lvl=notice_display&i Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song : Intercultural Communication of Zhuang Ethnic Minority as an Example [documento electrónico] / Yang, Yang, Autor . - 1 ed. . - Singapore [Malasya] : Springer, 2021 . - X, 209 p. 134 ilustraciones, 12 ilustraciones en color.
ISBN : 978-981-1665899--
Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos.
Palabras clave: Lingüística antropológica Comunicación intercultural Interpretación Literaria Música Antropología lingüística Interpretación literaria Historia de la música Índice Dewey: 306.442 Resumen: Este libro acerca al público las encantadoras melodías que se transmiten de generación en generación en la comunidad Zhuang, que está al borde de la extinción. Específicamente, arroja luz sobre el origen, la evolución y las características artísticas de la canción popular de Zhuang en primer lugar, para luego pasar a su traducción al inglés basada en la equivalencia metafuncional, a través de la cual se ha representado la multiestética de la canción popular de Zhuang. . En total, se han seleccionado cuarenta canciones populares clásicas de Zhuang, cada una de las cuales puede cantarse bilingüe en consonancia con el pentagrama. Este libro beneficiará a investigadores y estudiantes interesados en la traducción musical, así como en la música, la cultura y la literatura de la etnia Zhuang. También podría brindarles a los lectores una idea de la musicología, la antropología y el estudio intercultural. Nota de contenido: Chapter 1. The Melodious Zhuang Folk Songs -- Chapter 2. Meta-functional Equivalence: a New View of Translation -- Chapter 3. Meta-functional Equivalent Translation of Zhuang Folk Songs -- Chapter 4. The Classic Zhuang Folk Songs in English. En línea: https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] Link: https://biblioteca.umanizales.edu.co/ils/opac_css/index.php?lvl=notice_display&i
Título : Not Just a Laughing Matter : Interdisciplinary Approaches to Political Humor in China Tipo de documento: documento electrónico Autores: Tam, King-fai, ; Wesoky, Sharon R., Mención de edición: 1 ed. Editorial: Singapore [Malasya] : Springer Fecha de publicación: 2018 Número de páginas: IX, 176 p. 30 ilustraciones, 8 ilustraciones en color. ISBN/ISSN/DL: 978-981-10-4960-6 Nota general: Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos. Palabras clave: Lingüística antropológica Etnología Cultura Antropología lingüística Estudios culturales Estudios Culturales Regionales Índice Dewey: 306.442 Resumen: Este libro ofrece la primera exploración integral y profunda de la forma en que el humor chino encaja en discursos más amplios sobre la identidad y la modernidad chinas en un mundo cada vez más globalizado durante el período de la China moderna. Reúne la experiencia de académicos de una variedad de disciplinas (historia, literatura, lingüística, antropología, sociología y el estudio de la cultura popular) para examinar las muchas formas y modos en que el humor político se expresa en la China moderna: películas, dibujos animados, artes visuales, representaciones orales y sátira en línea. Nota de contenido: Introduction -- Section one: Humor in the Late Qing and Early Republic -- Section Two: Cartoons for the Communist Cause -- Section Three: Humor in Cinema, from the Mao Era to the 21st Century -- Section Four: Spoken Humor in China -- Section Five: Spoken Humor in Hong Kong -- Section Six: High Technology and Satire. En línea: https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] Link: https://biblioteca.umanizales.edu.co/ils/opac_css/index.php?lvl=notice_display&i Not Just a Laughing Matter : Interdisciplinary Approaches to Political Humor in China [documento electrónico] / Tam, King-fai, ; Wesoky, Sharon R., . - 1 ed. . - Singapore [Malasya] : Springer, 2018 . - IX, 176 p. 30 ilustraciones, 8 ilustraciones en color.
ISBN : 978-981-10-4960-6
Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos.
Palabras clave: Lingüística antropológica Etnología Cultura Antropología lingüística Estudios culturales Estudios Culturales Regionales Índice Dewey: 306.442 Resumen: Este libro ofrece la primera exploración integral y profunda de la forma en que el humor chino encaja en discursos más amplios sobre la identidad y la modernidad chinas en un mundo cada vez más globalizado durante el período de la China moderna. Reúne la experiencia de académicos de una variedad de disciplinas (historia, literatura, lingüística, antropología, sociología y el estudio de la cultura popular) para examinar las muchas formas y modos en que el humor político se expresa en la China moderna: películas, dibujos animados, artes visuales, representaciones orales y sátira en línea. Nota de contenido: Introduction -- Section one: Humor in the Late Qing and Early Republic -- Section Two: Cartoons for the Communist Cause -- Section Three: Humor in Cinema, from the Mao Era to the 21st Century -- Section Four: Spoken Humor in China -- Section Five: Spoken Humor in Hong Kong -- Section Six: High Technology and Satire. En línea: https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] Link: https://biblioteca.umanizales.edu.co/ils/opac_css/index.php?lvl=notice_display&i
306 Cultura e instituciones

