| TÃtulo : |
Translation Studies in China : The State of the Art |
| Tipo de documento: |
documento electrónico |
| Autores: |
Han, Ziman, ; Li, Defeng, |
| Mención de edición: |
1 ed. |
| Editorial: |
Singapore [Malasya] : Springer |
| Fecha de publicación: |
2019 |
| Número de páginas: |
XII, 289 p. 28 ilustraciones, 26 ilustraciones en color. |
| ISBN/ISSN/DL: |
978-981-1375927-- |
| Nota general: |
Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos. |
| Palabras clave: |
Traducir e interpretar Literatura comparativa Traducción de idiomas Estudios culturales |
| Ãndice Dewey: |
418.02 |
| Resumen: |
Este libro presenta las últimas investigaciones sobre traducción realizadas por una docena de destacados estudiosos de los estudios de traducción en China. Los temas discutidos son diversos e incluyen: polÃtica de traducción, traducción literaria, traducción médica, estudios de traducción de corpus, traducción docente, tecnologÃas de la traducción, traducción de medios, estudios de interpretación, etc. Todos los contribuyentes son expertos respetados en sus respectivos temas. El libro refleja el estado del arte de los estudios de traducción en China y ofrece una ventana única a las últimas ideas sobre traducción en ese paÃs. |
| Nota de contenido: |
Chapter 1 Translation studies as a Young Established Discipline in China -- Chapter 2 Chinese Discourse on Translation: Views and Issues -- Chapter 3 The Literary Obsession in Translation Studies in China: a Bibliometric Study Based on Chinese Translators Journal and Babel -- Chapter 4 Modernization through Translation: A Study of Science Translation in China (1890s – 1900s) -- Chapter 5 Translation Policy Studies in China: Review and Reflections -- Chapter 6 Interpreting Training in China: Practice and Research -- Chapter 7 The Development of Translation and Interpreting Curriculum in China's Mainland: A Historical Overview -- Chapter 8 Interpreting Studies by Chinese Scholars (1949- ) -- Chapter 9 A Bibliometrical Analysis of Corpus-based Interpreting Studies in China — Based on A Database of Articles Published in the CSSCI Journals (2007-2017) -- Chapter 10 Using Human-Intervened MT in the Translation of Literary and History Books -- Chapter 11 On the Construction of E-learning Platform for Translation Instruction Featured with Knowledge Systems -- Chapter 12 A Bibliometrical Analysis of Journal Articles on Military Translation Studies in China: 1982-2017 -- Chapter 13 Interpreting in POW Camps in the Korean War: The Case of Zhang Zeshi -- Chapter 14 The Journey of Ulysses to China's Mainland -- Chapter 15 Audiovisual Translation Studies in China: A Long Journey to Academic Acknowledgement -- Chapter 16 A Study on the Translating Principles of Traditional Chinese Philosophical Classics. |
| En lÃnea: |
https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] |
| Link: |
https://biblioteca.umanizales.edu.co/ils/opac_css/index.php?lvl=notice_display&i |
Translation Studies in China : The State of the Art [documento electrónico] / Han, Ziman, ; Li, Defeng, . - 1 ed. . - Singapore [Malasya] : Springer, 2019 . - XII, 289 p. 28 ilustraciones, 26 ilustraciones en color. ISBN : 978-981-1375927-- Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos.
| Palabras clave: |
Traducir e interpretar Literatura comparativa Traducción de idiomas Estudios culturales |
| Ãndice Dewey: |
418.02 |
| Resumen: |
Este libro presenta las últimas investigaciones sobre traducción realizadas por una docena de destacados estudiosos de los estudios de traducción en China. Los temas discutidos son diversos e incluyen: polÃtica de traducción, traducción literaria, traducción médica, estudios de traducción de corpus, traducción docente, tecnologÃas de la traducción, traducción de medios, estudios de interpretación, etc. Todos los contribuyentes son expertos respetados en sus respectivos temas. El libro refleja el estado del arte de los estudios de traducción en China y ofrece una ventana única a las últimas ideas sobre traducción en ese paÃs. |
| Nota de contenido: |
Chapter 1 Translation studies as a Young Established Discipline in China -- Chapter 2 Chinese Discourse on Translation: Views and Issues -- Chapter 3 The Literary Obsession in Translation Studies in China: a Bibliometric Study Based on Chinese Translators Journal and Babel -- Chapter 4 Modernization through Translation: A Study of Science Translation in China (1890s – 1900s) -- Chapter 5 Translation Policy Studies in China: Review and Reflections -- Chapter 6 Interpreting Training in China: Practice and Research -- Chapter 7 The Development of Translation and Interpreting Curriculum in China's Mainland: A Historical Overview -- Chapter 8 Interpreting Studies by Chinese Scholars (1949- ) -- Chapter 9 A Bibliometrical Analysis of Corpus-based Interpreting Studies in China — Based on A Database of Articles Published in the CSSCI Journals (2007-2017) -- Chapter 10 Using Human-Intervened MT in the Translation of Literary and History Books -- Chapter 11 On the Construction of E-learning Platform for Translation Instruction Featured with Knowledge Systems -- Chapter 12 A Bibliometrical Analysis of Journal Articles on Military Translation Studies in China: 1982-2017 -- Chapter 13 Interpreting in POW Camps in the Korean War: The Case of Zhang Zeshi -- Chapter 14 The Journey of Ulysses to China's Mainland -- Chapter 15 Audiovisual Translation Studies in China: A Long Journey to Academic Acknowledgement -- Chapter 16 A Study on the Translating Principles of Traditional Chinese Philosophical Classics. |
| En lÃnea: |
https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] |
| Link: |
https://biblioteca.umanizales.edu.co/ils/opac_css/index.php?lvl=notice_display&i |
|  |