TÃtulo : |
Language, Social Media and Ideologies : Translingual Englishes, Facebook and Authenticities |
Tipo de documento: |
documento electrónico |
Autores: |
Dovchin, Sender, |
Mención de edición: |
1 ed. |
Editorial: |
[s.l.] : Springer |
Fecha de publicación: |
2020 |
Número de páginas: |
X, 83 p. 25 ilustraciones, 10 ilustraciones en color. |
ISBN/ISSN/DL: |
978-3-030-26139-9 |
Nota general: |
Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos. |
Idioma : |
Inglés (eng) |
Palabras clave: |
SociolingüÃstica Medios de comunicación en masa Cultura Multilingüismo TecnologÃa Medios de comunicación social SociologÃa de los medios Cultura global e internacional Ciencia TecnologÃa y Sociedad |
Clasificación: |
306.44 |
Resumen: |
Este libro busca contribuir a la lingüÃstica aplicada crÃtica investigando el papel dinámico del inglés en las redes sociales, centrándose en estudiantes universitarios de inglés como lengua extranjera en el este de Asia: Mongolia y Japón. Basándose en conjuntos de datos de Facebook, el libro enfatiza principalmente que la presencia del inglés en las redes sociales debe entenderse como "translingüÃstica" no sólo debido a sus múltiples recombinaciones de recursos, géneros, modos, estilos y repertorios, sino también debido a su impacto directo. conexiones con significados socioculturales, históricos e ideológicos más amplios. En segundo lugar, los estudiantes universitarios de inglés como lengua extranjera (EFL) afirman metalingüÃsticamente múltiples ideologÃas de autenticidad lingüÃstica en términos de su uso de ''ingleses translingües'' en las redes sociales, a diferencia de otras ideologÃas lingüÃsticas en colisión, como la pureza lingüÃstica y la distopÃa lingüÃstica. Sin embargo, la cuestión de cómo reclaman la noción de autenticidad lingüÃstica difiere profundamente, dependiendo de sus propios criterios, identidades, creencias e ideas, a menudo diversos. Esto muestra que la mezcla y la mezcla en esencia, la existencia de ''ingleses translingües'' en las redes sociales nos proporciona una visión significativa para dar cabida a la coexistencia múltiple y los múltiples orÃgenes de la autenticidad en un mundo cada vez más interconectado. El libro concluye la posibilidad de aplicar las ideas de los ''ingleses translingües'' en las redes sociales en entornos crÃticos de aula de inglés como lengua extranjera, en su cuidadosa reevaluación de la complejidad de las experiencias y creencias lingüÃsticas contemporáneas de sus estudiantes de inglés como lengua extranjera. |
Nota de contenido: |
Chapter 1. Peripheralized Englishes, Social Media and (in) Authenticity -- Chapter 2. Translingual Englishes and the Global Spread of Authenticity -- Chapter 3. Synchronous and Asynchronous Participants of Facebook -- Chapter 4. African American Vernacular English, Hip-hop and 'keepin' it real' -- Chapter 5. Heavy Englishes and the Enactment of Authentic Self -- Chapter 6. Inverted Englishes, 'in-group' Talks and Authenticity -- Chapter 7. 'Ghost Englishes', Realness, Native Speakerism, and Authenticities -- Chapter 8. Idiomatic Englishes, Onomatopes, Authenticities -- Chapter 9. Translingual Englishes, Social Media, Language Ideologies, Critical Pedagogy. |
Tipo de medio : |
Computadora |
Summary : |
This book seeks to contribute to the critical applied linguistics by investigating the dynamic role of English on social media, focusing on EFL university students in East Asia – Mongolia and Japan. Drawing on sets of Facebook data, the book primarily emphasizes that the presence of English on social media should be understood as 'translingual' not only due to its multiple recombinations of resources, genres, modes, styles, and repertories but also due to its direct connections with a broader socio-cultural, historical and ideological meanings. Secondly, EFL university students metalinguistically claim multiple ideologies of linguistic authenticities in terms of their usage of 'translingual Englishes' on social media as opposed to other colliding language ideologies such as linguistic purity and linguistic dystopia. The question of how they reclaim the notion of linguistic authenticity, however, profoundly differs, depending on their own often-diverse criteria, identities, beliefs, andideas. This shows that mixing and mingling at its very core, the existence of 'translingual Englishes' on social media provides us with a significant view to accommodate the multiple co-existence and multiple origins of authenticity in the increasingly interconnected world. The book concludes the possibility of applying the ideas of 'translingual Englishes' on social media in critical EFL classroom settings, in their careful re-assessment of the complexity of contemporary linguistic experiences and beliefs of their EFL learners. |
Enlace de acceso : |
https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] |
Language, Social Media and Ideologies : Translingual Englishes, Facebook and Authenticities [documento electrónico] / Dovchin, Sender, . - 1 ed. . - [s.l.] : Springer, 2020 . - X, 83 p. 25 ilustraciones, 10 ilustraciones en color. ISBN : 978-3-030-26139-9 Libro disponible en la plataforma SpringerLink. Descarga y lectura en formatos PDF, HTML y ePub. Descarga completa o por capítulos. Idioma : Inglés ( eng)
Palabras clave: |
SociolingüÃstica Medios de comunicación en masa Cultura Multilingüismo TecnologÃa Medios de comunicación social SociologÃa de los medios Cultura global e internacional Ciencia TecnologÃa y Sociedad |
Clasificación: |
306.44 |
Resumen: |
Este libro busca contribuir a la lingüÃstica aplicada crÃtica investigando el papel dinámico del inglés en las redes sociales, centrándose en estudiantes universitarios de inglés como lengua extranjera en el este de Asia: Mongolia y Japón. Basándose en conjuntos de datos de Facebook, el libro enfatiza principalmente que la presencia del inglés en las redes sociales debe entenderse como "translingüÃstica" no sólo debido a sus múltiples recombinaciones de recursos, géneros, modos, estilos y repertorios, sino también debido a su impacto directo. conexiones con significados socioculturales, históricos e ideológicos más amplios. En segundo lugar, los estudiantes universitarios de inglés como lengua extranjera (EFL) afirman metalingüÃsticamente múltiples ideologÃas de autenticidad lingüÃstica en términos de su uso de ''ingleses translingües'' en las redes sociales, a diferencia de otras ideologÃas lingüÃsticas en colisión, como la pureza lingüÃstica y la distopÃa lingüÃstica. Sin embargo, la cuestión de cómo reclaman la noción de autenticidad lingüÃstica difiere profundamente, dependiendo de sus propios criterios, identidades, creencias e ideas, a menudo diversos. Esto muestra que la mezcla y la mezcla en esencia, la existencia de ''ingleses translingües'' en las redes sociales nos proporciona una visión significativa para dar cabida a la coexistencia múltiple y los múltiples orÃgenes de la autenticidad en un mundo cada vez más interconectado. El libro concluye la posibilidad de aplicar las ideas de los ''ingleses translingües'' en las redes sociales en entornos crÃticos de aula de inglés como lengua extranjera, en su cuidadosa reevaluación de la complejidad de las experiencias y creencias lingüÃsticas contemporáneas de sus estudiantes de inglés como lengua extranjera. |
Nota de contenido: |
Chapter 1. Peripheralized Englishes, Social Media and (in) Authenticity -- Chapter 2. Translingual Englishes and the Global Spread of Authenticity -- Chapter 3. Synchronous and Asynchronous Participants of Facebook -- Chapter 4. African American Vernacular English, Hip-hop and 'keepin' it real' -- Chapter 5. Heavy Englishes and the Enactment of Authentic Self -- Chapter 6. Inverted Englishes, 'in-group' Talks and Authenticity -- Chapter 7. 'Ghost Englishes', Realness, Native Speakerism, and Authenticities -- Chapter 8. Idiomatic Englishes, Onomatopes, Authenticities -- Chapter 9. Translingual Englishes, Social Media, Language Ideologies, Critical Pedagogy. |
Tipo de medio : |
Computadora |
Summary : |
This book seeks to contribute to the critical applied linguistics by investigating the dynamic role of English on social media, focusing on EFL university students in East Asia – Mongolia and Japan. Drawing on sets of Facebook data, the book primarily emphasizes that the presence of English on social media should be understood as 'translingual' not only due to its multiple recombinations of resources, genres, modes, styles, and repertories but also due to its direct connections with a broader socio-cultural, historical and ideological meanings. Secondly, EFL university students metalinguistically claim multiple ideologies of linguistic authenticities in terms of their usage of 'translingual Englishes' on social media as opposed to other colliding language ideologies such as linguistic purity and linguistic dystopia. The question of how they reclaim the notion of linguistic authenticity, however, profoundly differs, depending on their own often-diverse criteria, identities, beliefs, andideas. This shows that mixing and mingling at its very core, the existence of 'translingual Englishes' on social media provides us with a significant view to accommodate the multiple co-existence and multiple origins of authenticity in the increasingly interconnected world. The book concludes the possibility of applying the ideas of 'translingual Englishes' on social media in critical EFL classroom settings, in their careful re-assessment of the complexity of contemporary linguistic experiences and beliefs of their EFL learners. |
Enlace de acceso : |
https://link-springer-com.biblioproxy.umanizales.edu.co/referencework/10.1007/97 [...] |
|  |