Información de la indexación
Documentos en la biblioteca con la clasificación 863/.2 (4)



Título : Amadís de Gaula I Tipo de documento: documento electrónico Autores: Rodríguez de Montalvo, Garci. Editorial: Editorial Linkgua USA Fecha de publicación: 2019 Número de páginas: 1 recurso en línea (345 páginas) ISBN/ISSN/DL: 978-84-9897-795-0 Palabras clave: Knights and knighthood Novela de caballería. Caballeros y caballería. Clasificación: 863/.2 Resumen: Antes de morir, Rodó (1871-1917) pudo visitar Europa. Estuvo en Portugal y se interesó en las relaciones de ese país con Hispanoamérica, estuvo en España y alabó la laboriosidad catalana. Sin embargo, su destino principal fue Italia pues quería verificar sobre el terreno que los mensajes de sus célebres libros americanistas marcaban la pertenencia a la ciudadanía espiritual de la antigua Roma, clásica y cristiana. Nota de contenido: bla
Créditos; Presentación; La vida; Libros de caballería; Libro primero; PRÓLOGO; LOS CUATRO LIBROS DEL INVENCIBLE CABALLERO AMADÍS DE GAULA EN QUE SE TRATAN SUS MUY ALTOS HECHOS DE ARMAS Y APACIBLES CABALLERÍAS; Capítulo 1. Cómo la infanta Elisena y su doncella Darioleta fueron a la cámara donde el rey Perión estaba; Capítulo 2. Cómo el rey Perión iba por el camino con su escudero con corazón más acompaáado de tristeza que de alegría; Capítulo 3. Cómo el rey Languines llevó consigo al Doncel del Mar y a Gandalín, hijo de don Gandales.
bla
Capítulo 4. Cómo el rey Lisuarte navegó por la mar y aportó al reino de Escocia, donde con mucha honra fue recibido; Capítulo 5. Cómo Urganda la Desconocida trajo una lanza al Doncel del Mar; Capítulo 6. Cómo el Doncel del Mar se combatió con los peones del caballero que Galpano se llamaba, y después con sus hermanos del seáor del castillo y con el mismo seáor; Capítulo 7. Cómo al tercero día que el Doncel del Mar se partió de la corte del rey Languines, vinieron aquellos tres caballeros que traían un caballero en unam ndas y a su mujer alevosa.
bla
Capítulo 8. Cómo el rey Lisuarte envió por su hija a casa del rey Languines y él se la envió con su hija Mabilia, acompaáadas de caballeros y dueáas y doncellas; Capítulo 9. Cómo el Doncel del Mar hizo la batalla con el rey Abies sobre la guerra que tenían con el rey Perión de Gaula; Capítulo 10. Cómo el Doncel del Mar fue conocido por el rey Perión, su padre, y por su madre Elisena; Capítulo 11. Cómo el gigante llevaba a armar caballero a Galaor por la mano del rey Lisuarte; el cual le armó caballero muy honradamente Amadís.
bla
Capítulo 12. De cómo Galaor se combatió con el gran gigante, seáor de la peáa de Galtares; Capítulo 13. De cómo Amadís se partió de Urganda la Desconocida y llegó a una fortaleza, y de lo que en ella le avino; Capítulo 14. Cómo el rey Lisuarte hizo sepultura a Dardán y a su amiga e hizo poner en su sepultura letras que decían la manera cómo eran muertos; Capítulo 15. Cómo Amadís diose a conocer al rey Lisuarte y a los grandes de su corte y fue de todos muy bien recibido; Capítulo 16. En que se trata lo que a Agrajes avino después que vino de la guerra de Gaula y algunas cosas de las que hizo.
bla
Capítulo 17. Cómo Amadís era muy bienquisto en casa del rey Lisuarte, y de las nuevas que supo de su hermano Galaor; Capítulo 18. De cómo Amadís se combatió con Angriote y con su hermano, los cuales guardaban un paso de un valle en que defendían que ninguno tenía más hermosa amiga que Angriote; Capítulo 19. Cómo Amadís fue encantado por Arcalaus el encantador, porque Amadís quiso sacar de prisión a la dueáa Grindalaya y a otros. Y cómo escapó de tos encantamientos que Arcalaus le había hecho.Enlace de acceso : https://elibro-net.biblioproxy.umanizales.edu.co/es/lc/umanizales/titulos/170499 Amadís de Gaula I [documento electrónico] / Rodríguez de Montalvo, Garci. . - Editorial Linkgua USA, 2019 . - 1 recurso en línea (345 páginas).
ISBN : 978-84-9897-795-0
Palabras clave: Knights and knighthood Novela de caballería. Caballeros y caballería. Clasificación: 863/.2 Resumen: Antes de morir, Rodó (1871-1917) pudo visitar Europa. Estuvo en Portugal y se interesó en las relaciones de ese país con Hispanoamérica, estuvo en España y alabó la laboriosidad catalana. Sin embargo, su destino principal fue Italia pues quería verificar sobre el terreno que los mensajes de sus célebres libros americanistas marcaban la pertenencia a la ciudadanía espiritual de la antigua Roma, clásica y cristiana. Nota de contenido: bla
Créditos; Presentación; La vida; Libros de caballería; Libro primero; PRÓLOGO; LOS CUATRO LIBROS DEL INVENCIBLE CABALLERO AMADÍS DE GAULA EN QUE SE TRATAN SUS MUY ALTOS HECHOS DE ARMAS Y APACIBLES CABALLERÍAS; Capítulo 1. Cómo la infanta Elisena y su doncella Darioleta fueron a la cámara donde el rey Perión estaba; Capítulo 2. Cómo el rey Perión iba por el camino con su escudero con corazón más acompaáado de tristeza que de alegría; Capítulo 3. Cómo el rey Languines llevó consigo al Doncel del Mar y a Gandalín, hijo de don Gandales.
bla
Capítulo 4. Cómo el rey Lisuarte navegó por la mar y aportó al reino de Escocia, donde con mucha honra fue recibido; Capítulo 5. Cómo Urganda la Desconocida trajo una lanza al Doncel del Mar; Capítulo 6. Cómo el Doncel del Mar se combatió con los peones del caballero que Galpano se llamaba, y después con sus hermanos del seáor del castillo y con el mismo seáor; Capítulo 7. Cómo al tercero día que el Doncel del Mar se partió de la corte del rey Languines, vinieron aquellos tres caballeros que traían un caballero en unam ndas y a su mujer alevosa.
bla
Capítulo 8. Cómo el rey Lisuarte envió por su hija a casa del rey Languines y él se la envió con su hija Mabilia, acompaáadas de caballeros y dueáas y doncellas; Capítulo 9. Cómo el Doncel del Mar hizo la batalla con el rey Abies sobre la guerra que tenían con el rey Perión de Gaula; Capítulo 10. Cómo el Doncel del Mar fue conocido por el rey Perión, su padre, y por su madre Elisena; Capítulo 11. Cómo el gigante llevaba a armar caballero a Galaor por la mano del rey Lisuarte; el cual le armó caballero muy honradamente Amadís.
bla
Capítulo 12. De cómo Galaor se combatió con el gran gigante, seáor de la peáa de Galtares; Capítulo 13. De cómo Amadís se partió de Urganda la Desconocida y llegó a una fortaleza, y de lo que en ella le avino; Capítulo 14. Cómo el rey Lisuarte hizo sepultura a Dardán y a su amiga e hizo poner en su sepultura letras que decían la manera cómo eran muertos; Capítulo 15. Cómo Amadís diose a conocer al rey Lisuarte y a los grandes de su corte y fue de todos muy bien recibido; Capítulo 16. En que se trata lo que a Agrajes avino después que vino de la guerra de Gaula y algunas cosas de las que hizo.
bla
Capítulo 17. Cómo Amadís era muy bienquisto en casa del rey Lisuarte, y de las nuevas que supo de su hermano Galaor; Capítulo 18. De cómo Amadís se combatió con Angriote y con su hermano, los cuales guardaban un paso de un valle en que defendían que ninguno tenía más hermosa amiga que Angriote; Capítulo 19. Cómo Amadís fue encantado por Arcalaus el encantador, porque Amadís quiso sacar de prisión a la dueáa Grindalaya y a otros. Y cómo escapó de tos encantamientos que Arcalaus le había hecho.Enlace de acceso : https://elibro-net.biblioproxy.umanizales.edu.co/es/lc/umanizales/titulos/170499
Título : Amadís de Gaula II Tipo de documento: documento electrónico Autores: Rodríguez de Montalvo, Garci. Editorial: Editorial Linkgua USA Fecha de publicación: 2019 Número de páginas: 1 recurso en línea (245 páginas) ISBN/ISSN/DL: 978-84-9897-796-7 Palabras clave: Rodríguez de Montalvo Garci. Amadís de Gaula (Spanish romance) Knights and knighthood Novela de caballería. Caballeros y caballería. Clasificación: 863/.2 Resumen: Amadís de Gaula es una obra maestra de la literatura fantástica en castellano y el más famoso de los llamados libros de caballerías, que hicieron furor a lo largo del siglo XVI en España. A fines del siglo XV Garci Rodríguez de Montalvo preparó su versión definitiva, cuya edición más antigua conocida es la de Zaragoza 1508, con el nombre de Los cuatro libros de Amadís de Gaula, pero se trata de una obra muy anterior, que ya existía en tres libros desde el siglo XIV, según consta en obras del canciller Pero López de Ayala y Pero Ferrús. Montalvo confiesa haber enmendado los tres primeros libros y ser el autor del cuarto. Todo indica que la versión original de Amadis era portuguesa. Se ha atribuido a diversos autores: la Crónica portuguesa de Gomes Eanes de Azurara, escrita en 1454, menciona como su autor a a un tal Vasco de Lobeira que fue armado caballero en la batalla de Aljubarrota (1385). Otras fuentes dicen que el autor fue un tal João de Lobeira, y no el trovador Vasco de Lobeira. Nota de contenido: bla
Créditos; Presentación; La vida; Libros de caballería; LIBRO SEGUNDO; COMIENZA EL SEGUNDO LIBRO DE AMADÍ DE GAULA; Capítulo 44. Cómo Amadís, con sus hermanos y Agrajes, su primo, se partieron adonde el rey Lisuarte estaba, y cómo les fue aventura de ir a la Ínsula Firme encantada a probar las aventuras y lo que allí les acaeció; Capítulo 45. De cómo Durín se partió con la carta de Oriana para Amadís, y vista de Amadís la carta, dejó todo lo que tenía emprendido y se fue con una desesperación a una selva escondidamente.
bla
Capítulo 46. De cómo Gandalín y Durín fueron tras Amadís, en rastro del camino que había llevado, y lleváronle las armas que había dejado, y de cómo lo hallaron y se combatió con un caballero y le venció; Capítulo 47. Que recuenta quién era el caballero vencido de Amadís, y de las cosas que le habían antes acaecido que fuese vencido por Amadís; Capítulo 48. Cómo don Galaor y Florestán y Agrajes se fueron en busca de Amadís, y de cómo Amadís, dejadas las armas y mudado el nombre, se retrasó con un buen viejo en una ermita a la vida solitaria.
bla
Capítulo 49. De cómo Durín tornó a su seáora con la respuesta del mensaje que había traído para Amadís, y del llanto que ella hizo viendo la nueva; Capítulo 50. De cómo Guilán el Cuidador tomó el escudo y tas armas de Amadís, que halló a la Fuente de la Vega sin guardia ninguna, y las trajo a la corte del rey Lisuarte; Capítulo 51. Que recuenta en qué manera, estando Beltenebros en la Peáa Pobre, arribó ahí una nao en que venía Corisanda, en busca de su amante don Florestán, y de las cosas que pasaron y de lo que recontó en la corte del rey Lisuarte.Enlace de acceso : https://elibro-net.biblioproxy.umanizales.edu.co/es/lc/umanizales/titulos/170500 Amadís de Gaula II [documento electrónico] / Rodríguez de Montalvo, Garci. . - Editorial Linkgua USA, 2019 . - 1 recurso en línea (245 páginas).
ISBN : 978-84-9897-796-7
Palabras clave: Rodríguez de Montalvo Garci. Amadís de Gaula (Spanish romance) Knights and knighthood Novela de caballería. Caballeros y caballería. Clasificación: 863/.2 Resumen: Amadís de Gaula es una obra maestra de la literatura fantástica en castellano y el más famoso de los llamados libros de caballerías, que hicieron furor a lo largo del siglo XVI en España. A fines del siglo XV Garci Rodríguez de Montalvo preparó su versión definitiva, cuya edición más antigua conocida es la de Zaragoza 1508, con el nombre de Los cuatro libros de Amadís de Gaula, pero se trata de una obra muy anterior, que ya existía en tres libros desde el siglo XIV, según consta en obras del canciller Pero López de Ayala y Pero Ferrús. Montalvo confiesa haber enmendado los tres primeros libros y ser el autor del cuarto. Todo indica que la versión original de Amadis era portuguesa. Se ha atribuido a diversos autores: la Crónica portuguesa de Gomes Eanes de Azurara, escrita en 1454, menciona como su autor a a un tal Vasco de Lobeira que fue armado caballero en la batalla de Aljubarrota (1385). Otras fuentes dicen que el autor fue un tal João de Lobeira, y no el trovador Vasco de Lobeira. Nota de contenido: bla
Créditos; Presentación; La vida; Libros de caballería; LIBRO SEGUNDO; COMIENZA EL SEGUNDO LIBRO DE AMADÍ DE GAULA; Capítulo 44. Cómo Amadís, con sus hermanos y Agrajes, su primo, se partieron adonde el rey Lisuarte estaba, y cómo les fue aventura de ir a la Ínsula Firme encantada a probar las aventuras y lo que allí les acaeció; Capítulo 45. De cómo Durín se partió con la carta de Oriana para Amadís, y vista de Amadís la carta, dejó todo lo que tenía emprendido y se fue con una desesperación a una selva escondidamente.
bla
Capítulo 46. De cómo Gandalín y Durín fueron tras Amadís, en rastro del camino que había llevado, y lleváronle las armas que había dejado, y de cómo lo hallaron y se combatió con un caballero y le venció; Capítulo 47. Que recuenta quién era el caballero vencido de Amadís, y de las cosas que le habían antes acaecido que fuese vencido por Amadís; Capítulo 48. Cómo don Galaor y Florestán y Agrajes se fueron en busca de Amadís, y de cómo Amadís, dejadas las armas y mudado el nombre, se retrasó con un buen viejo en una ermita a la vida solitaria.
bla
Capítulo 49. De cómo Durín tornó a su seáora con la respuesta del mensaje que había traído para Amadís, y del llanto que ella hizo viendo la nueva; Capítulo 50. De cómo Guilán el Cuidador tomó el escudo y tas armas de Amadís, que halló a la Fuente de la Vega sin guardia ninguna, y las trajo a la corte del rey Lisuarte; Capítulo 51. Que recuenta en qué manera, estando Beltenebros en la Peáa Pobre, arribó ahí una nao en que venía Corisanda, en busca de su amante don Florestán, y de las cosas que pasaron y de lo que recontó en la corte del rey Lisuarte.Enlace de acceso : https://elibro-net.biblioproxy.umanizales.edu.co/es/lc/umanizales/titulos/170500
Título : Amadís de Gaula III Tipo de documento: documento electrónico Autores: Rodríguez de Montalvo, Garci. Editorial: Editorial Linkgua USA Fecha de publicación: 2019 Número de páginas: 1 recurso en línea (281 páginas) ISBN/ISSN/DL: 978-84-9897-797-4 Palabras clave: Knights and knighthood Novela de caballería. Caballeros y caballería. Clasificación: 863/.2 Resumen: Amadís de Gaula es una obra maestra de la literatura fantástica en castellano y el más famoso de los llamados libros de caballerías, que hicieron furor a lo largo del siglo XVI en España. A fines del siglo XV Garci Rodríguez de Montalvo preparó su versión definitiva, cuya edición más antigua conocida es la de Zaragoza 1508, con el nombre de Los cuatro libros de Amadís de Gaula, pero se trata de una obra muy anterior, que ya existía en tres libros desde el siglo XIV, según consta en obras del canciller Pero López de Ayala y Pero Ferrús. Montalvo confiesa haber enmendado los tres primeros libros y ser el autor del cuarto. Todo indica que la versión original de Amadis era portuguesa. Se ha atribuido a diversos autores: la Crónica portuguesa de Gomes Eanes de Azurara, escrita en 1454, menciona como su autor a a un tal Vasco de Lobeira que fue armado caballero en la batalla de Aljubarrota (1385). Otras fuentes dicen que el autor fue un tal João de Lobeira, y no el trovador Vasco de Lobeira. Nota de contenido: bla
Créditos; Presentación; La vida; Libros de caballería; LIBRO TERCERO; COMIENZA EL TERCER LIBRO DE AMADÍS DE GAULA; Capítulo 65. De cómo Amadís preguntó a su amo don Gandales nuevas de las cosas que pasó en la corte, y de allí se partieron él y sus compañeros para Gaula, y de las cosas que les avino de aventuras en una isla que arribaron, donde defendieron del peligro de la muerte a don Galaor, su hermano de Amadís, y al rey Cildadán del poder del gigante Madarque.Enlace de acceso : https://elibro-net.biblioproxy.umanizales.edu.co/es/lc/umanizales/titulos/170501 Amadís de Gaula III [documento electrónico] / Rodríguez de Montalvo, Garci. . - Editorial Linkgua USA, 2019 . - 1 recurso en línea (281 páginas).
ISBN : 978-84-9897-797-4
Palabras clave: Knights and knighthood Novela de caballería. Caballeros y caballería. Clasificación: 863/.2 Resumen: Amadís de Gaula es una obra maestra de la literatura fantástica en castellano y el más famoso de los llamados libros de caballerías, que hicieron furor a lo largo del siglo XVI en España. A fines del siglo XV Garci Rodríguez de Montalvo preparó su versión definitiva, cuya edición más antigua conocida es la de Zaragoza 1508, con el nombre de Los cuatro libros de Amadís de Gaula, pero se trata de una obra muy anterior, que ya existía en tres libros desde el siglo XIV, según consta en obras del canciller Pero López de Ayala y Pero Ferrús. Montalvo confiesa haber enmendado los tres primeros libros y ser el autor del cuarto. Todo indica que la versión original de Amadis era portuguesa. Se ha atribuido a diversos autores: la Crónica portuguesa de Gomes Eanes de Azurara, escrita en 1454, menciona como su autor a a un tal Vasco de Lobeira que fue armado caballero en la batalla de Aljubarrota (1385). Otras fuentes dicen que el autor fue un tal João de Lobeira, y no el trovador Vasco de Lobeira. Nota de contenido: bla
Créditos; Presentación; La vida; Libros de caballería; LIBRO TERCERO; COMIENZA EL TERCER LIBRO DE AMADÍS DE GAULA; Capítulo 65. De cómo Amadís preguntó a su amo don Gandales nuevas de las cosas que pasó en la corte, y de allí se partieron él y sus compañeros para Gaula, y de las cosas que les avino de aventuras en una isla que arribaron, donde defendieron del peligro de la muerte a don Galaor, su hermano de Amadís, y al rey Cildadán del poder del gigante Madarque.Enlace de acceso : https://elibro-net.biblioproxy.umanizales.edu.co/es/lc/umanizales/titulos/170501
Título : Amadís de Gaula IV Tipo de documento: documento electrónico Autores: Rodríguez de Montalvo, Garci. Editorial: Editorial Linkgua USA Fecha de publicación: 2019 Número de páginas: 1 recurso en línea (381 páginas) ISBN/ISSN/DL: 978-84-9897-798-1 Palabras clave: Chivalry in literature. French literature History and criticism. 16th century Novela española. Libros de caballerías. Clasificación: 863/.2 Resumen: Amadís de Gaula es una obra maestra de la literatura fantástica en castellano y el más famoso de los llamados libros de caballería, que hicieron furor a lo largo del siglo XVI en España. A fines del siglo XV Garci Rodríguez de Montalvo preparó su versión definitiva, cuya edición más antigua conocida es la de Zaragoza 1508, con el nombre de Los cuatro libros de Amadís de Gaula, pero se trata de una obra muy anterior, que ya existía en tres libros desde el siglo XIV, según consta en obras del canciller Pero López de Ayala y de Pero Ferrús. Montalvo confiesa haber enmendado los tres primeros libros y ser el autor del cuarto. Todo indica que la versión original de Amadis era portuguesa. Se ha atribuido a diversos autores: la Crónica portuguesa de Gomes Eanes de Azurara, escrita en 1454, menciona como su autor a un tal Vasco de Lobeira que fue armado caballero en la batalla de Aljubarrota (1385). Otras fuentes dicen que el autor fue un tal João de Lobeira, y no el trovador Vasco de Lobeira. Nota de contenido: bla
Créditos; Presentación; La vida; Libros de caballería; LIBRO CUARTO; AQUÍ COMIENZA EL CUARTO LIBRO DEL NOBLE Y VIRTUOSO CABALLERO AMADÍS DE GAULA, HIJO DEL REY PERIÓN Y DE LA REINA ELISENA, EN QUE TRATA DE SUS PROEZAS Y GRANDES HECHOS DE ARMAS QUE ÉL Y OTROS CABALLEROS DE SU LINAJE HICIERON; Capítulo 82. Del muy grande duelo que hizo la reina Sardamira sobre la muerte del príncipe Salustanquidio; Capítulo 83. Cómo con acuerdo y mandamiento de la princesa Oriana aquellos caballeros la llevaron a la Ínsula Firme.
bla
Capítulo 84. Cómo la infanta Grasinda, sabida la victoria que Amadís hubiera, se atavió, acompañada de muchas caballeros y damas, para salir a recibir a Oriana; Capítulo 85. Cómo Amadís hizo juntar aquellos señores, y el razonamiento que les hizo y lo que sobre ello acordaron; Capítulo 86. Cómo todos los caballeros fueron muy contentos de todo lo que don Cuadragante propuso; Capítulo 87. Cómo todos los caballeros tenían mucha gana del servicio y honra de la infanta Oriana; Capítulo 88. Cómo Amadís habló con Grasinda, y lo que ella respondió.
bla
Capítulo 89. Cómo Amadís envió otro mensajero a la reina Briolanja; Capítulo 90. De cómo don Cuadragante habló con su sobrino Landín y le dijo que fuese a Irlanda y hablase con la reina, su sobrina, para que diese lugar a alguno de sus vasallos le viniesen a servir; Capítulo 91. Cómo Amadís envió al rey de Bohemia; Capítulo 92. De cómo Gandalín habló con Mabilia y con Oriana, y lo que le mandaron que dijese a Amadís; Capítulo 93. Cómo Amadís y Agrajes y todos aquellos caballeros de alta guisa que con el estaban fueron ver y consolar a Oriana, y aquellas señoras que con ella estallan.
bla
Capítulo 94. Cómo llegó la nueva de este desbarato de los romanos y la tomada de Oriana al rey Lisuarte, y de lo que en ello hizoCapítulo 95. De la carta que la infanta Oriana envió a la reina Brisena, su madre, desde la Ã\U+200d\nsula Firme, donde estaba; Capítulo 96. De cómo el rey Lisuarte demandó consejo al rey Arbñn de Norgales y a don Grumedñn y a Guilñn el Cuidador, y lo que ellos respondieron; Capítulo 97. Cómo don Cuadragante y Briñn de Monjaste con fortuna se perdieron en la mar, y cómo la ventura les hizo hallar a la reina Briolanja, y lo que con ella les acaeció.
bla
Capítulo 98. De la embajada que don Cuadragante y Brián de Monjaste trajeron al rey Lisuarte, y lo que todos los caballeros y señores que allí estaban acordaron sobre ello; Capítulo 99. Cómo el maestro Helisabad llegó a la tierra de Grasinda y de allí pasó al emperador de Constantinopla con el mandado de Amadís, y de lo que con él recaudó; Capítulo 100. De cómo Gandalín llegó en Gaula y habió al rey Perión lo que su señor le mandó, y la respuesta que hubo.Enlace de acceso : https://elibro-net.biblioproxy.umanizales.edu.co/es/lc/umanizales/titulos/170502 Amadís de Gaula IV [documento electrónico] / Rodríguez de Montalvo, Garci. . - Editorial Linkgua USA, 2019 . - 1 recurso en línea (381 páginas).
ISBN : 978-84-9897-798-1
Palabras clave: Chivalry in literature. French literature History and criticism. 16th century Novela española. Libros de caballerías. Clasificación: 863/.2 Resumen: Amadís de Gaula es una obra maestra de la literatura fantástica en castellano y el más famoso de los llamados libros de caballería, que hicieron furor a lo largo del siglo XVI en España. A fines del siglo XV Garci Rodríguez de Montalvo preparó su versión definitiva, cuya edición más antigua conocida es la de Zaragoza 1508, con el nombre de Los cuatro libros de Amadís de Gaula, pero se trata de una obra muy anterior, que ya existía en tres libros desde el siglo XIV, según consta en obras del canciller Pero López de Ayala y de Pero Ferrús. Montalvo confiesa haber enmendado los tres primeros libros y ser el autor del cuarto. Todo indica que la versión original de Amadis era portuguesa. Se ha atribuido a diversos autores: la Crónica portuguesa de Gomes Eanes de Azurara, escrita en 1454, menciona como su autor a un tal Vasco de Lobeira que fue armado caballero en la batalla de Aljubarrota (1385). Otras fuentes dicen que el autor fue un tal João de Lobeira, y no el trovador Vasco de Lobeira. Nota de contenido: bla
Créditos; Presentación; La vida; Libros de caballería; LIBRO CUARTO; AQUÍ COMIENZA EL CUARTO LIBRO DEL NOBLE Y VIRTUOSO CABALLERO AMADÍS DE GAULA, HIJO DEL REY PERIÓN Y DE LA REINA ELISENA, EN QUE TRATA DE SUS PROEZAS Y GRANDES HECHOS DE ARMAS QUE ÉL Y OTROS CABALLEROS DE SU LINAJE HICIERON; Capítulo 82. Del muy grande duelo que hizo la reina Sardamira sobre la muerte del príncipe Salustanquidio; Capítulo 83. Cómo con acuerdo y mandamiento de la princesa Oriana aquellos caballeros la llevaron a la Ínsula Firme.
bla
Capítulo 84. Cómo la infanta Grasinda, sabida la victoria que Amadís hubiera, se atavió, acompañada de muchas caballeros y damas, para salir a recibir a Oriana; Capítulo 85. Cómo Amadís hizo juntar aquellos señores, y el razonamiento que les hizo y lo que sobre ello acordaron; Capítulo 86. Cómo todos los caballeros fueron muy contentos de todo lo que don Cuadragante propuso; Capítulo 87. Cómo todos los caballeros tenían mucha gana del servicio y honra de la infanta Oriana; Capítulo 88. Cómo Amadís habló con Grasinda, y lo que ella respondió.
bla
Capítulo 89. Cómo Amadís envió otro mensajero a la reina Briolanja; Capítulo 90. De cómo don Cuadragante habló con su sobrino Landín y le dijo que fuese a Irlanda y hablase con la reina, su sobrina, para que diese lugar a alguno de sus vasallos le viniesen a servir; Capítulo 91. Cómo Amadís envió al rey de Bohemia; Capítulo 92. De cómo Gandalín habló con Mabilia y con Oriana, y lo que le mandaron que dijese a Amadís; Capítulo 93. Cómo Amadís y Agrajes y todos aquellos caballeros de alta guisa que con el estaban fueron ver y consolar a Oriana, y aquellas señoras que con ella estallan.
bla
Capítulo 94. Cómo llegó la nueva de este desbarato de los romanos y la tomada de Oriana al rey Lisuarte, y de lo que en ello hizoCapítulo 95. De la carta que la infanta Oriana envió a la reina Brisena, su madre, desde la Ã\U+200d\nsula Firme, donde estaba; Capítulo 96. De cómo el rey Lisuarte demandó consejo al rey Arbñn de Norgales y a don Grumedñn y a Guilñn el Cuidador, y lo que ellos respondieron; Capítulo 97. Cómo don Cuadragante y Briñn de Monjaste con fortuna se perdieron en la mar, y cómo la ventura les hizo hallar a la reina Briolanja, y lo que con ella les acaeció.
bla
Capítulo 98. De la embajada que don Cuadragante y Brián de Monjaste trajeron al rey Lisuarte, y lo que todos los caballeros y señores que allí estaban acordaron sobre ello; Capítulo 99. Cómo el maestro Helisabad llegó a la tierra de Grasinda y de allí pasó al emperador de Constantinopla con el mandado de Amadís, y de lo que con él recaudó; Capítulo 100. De cómo Gandalín llegó en Gaula y habió al rey Perión lo que su señor le mandó, y la respuesta que hubo.Enlace de acceso : https://elibro-net.biblioproxy.umanizales.edu.co/es/lc/umanizales/titulos/170502